Wia kånn irgandwea

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st klaa und bled und unfähig?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n: „Wia’st di anstöst, learnst des nia!“?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss’ so vü gibt wås du wirklich kånnst?
Wia tiaf bist du valetzt in deiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n: „Hoit di Pappn, du håst då nix zum Red’n!“?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st schiach und går net g’frågt?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss du då, wo’st bist, so wichtig bist?
Wia tiaf bist du valetzt in deiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n: „’s is jå net so schlimm, hearst reiß di z’samm!“?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du solltast imma fröhlich sei?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss a jedes G’füh’ gånz richtig is?
Wia tiaf bist du valetzt in deiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n: „So is s’G’setz!“, „So g’heat’s!“, „Des måcht ma so!“?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du hätt’st ka Wåhl, du miassast’s tuan?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss dei Entscheidung nur du treff’n kånnst?
Wia tiaf bist du valetzt in deiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n: „I måg di nimma! Geh! Låss mi allah“?
Wia kånn irgandwea si nur wegdrahn und so tuan ois gab’s di net?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss Vabindung für di ållas is?
Wia tiaf bist du valetzt in deiner Söl!

How could anyone ever tell you, you were anything less than beautyful?
How could anyone ever tell you, you were less than whole?
How could anyone fail to notice, that your loving is a miracle?
How deeply you’re connected to my soul!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st irgendwås ånder’s ois wundaschee?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st net heil und gånz?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss dei Liab a wåhres Wunda is?
Wia tiaf bist du vabund’n mit meiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st irgendwås ånder’s ois wundavui?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du hätt’st es Licht net in dir?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss du in dir drinnan göttlich bist?
Wia tiaf bist du vabund’n mit meiner Söl!

Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, du war’st irgendwås ånder’s ois liebenswert?
Wia kånn irgandwea zu dia såg’n, da Fried’n kamat net aus dir?
Wia kånn irgandwea nur net gneiß’n, dåss wir ålle tiaf vabund’n san?
Wia dånkbår bin i, dass’ di gibt für mi!

 

©  Iris / Heilpflanze, Musik und engl. Text: © Libby Roderick, Mundart-Text entstanden 11.02.-13.03.2012

  • Drucken